母名が同じ場合の扱いについて 2004/07/11 2004/07/20改定1

いつもPOG自動集計をご利用頂き、ありがとうございます。
このたび、以下の現象が発生しましたのでお知らせ致します。

なお、一部の該当するグループの方(具体的には母Love Lightをご指名のグループ)には、
ご確認頂く点がありますので、ぜひご覧ください。(具体的なご確認情報はこちら
(注意:「母Lovelight」「母LOVELIGHT」などをご登録の場合も該当します)

2004/07/20追記
母Lovelightの馬名決定(ビッグデインヒル)に伴い、一部訂正致しました。

1.現象

英母名が同じ馬が存在するため、別の馬へデータが変換されてしまう。

2.具体的な例

「Love Light」という繁殖牝馬は複数存在し、現2歳には以下の産駒が存在します。

「母Love Light」の2歳馬
馬名性齢父名母名母父名母母名
タガノラブパワー牡 2コマンダーインチーフラブライト(Love Light)ノーザンテーストキルガーヴェン
ビッグデインヒル牡 2デインヒルラヴライト(Lovelight)Sadler's WellsSweet Soul Dream

POG自動集計では登録間違いの軽減のため、母名は日本語・英語のどちらで記載されても変換されるようになっています。
また、英語表記の場合は大文字・小文字は区別せず、途中のスペースも無視するようになっております。
そのため、「母Lovelight」とご登録の場合も「母Love Light」と同一の馬として扱われます

同一年度に産駒がどちらか一方の馬だけでしたら、このままでも問題ありませんでした。
ただし、現2歳(2002年産)につきましては、上記のようにどちらにも産駒がいるようです。
そして先日そのうちの1頭が「タガノラブパワー」として馬名登録されました。

この時点で、母名から馬名への変換が行われるため、「母Love Light」や「母Lovelight」とご登録頂いた場合も、
「タガノラブパワー」に変換されてしまいました。

2004/07/20追記
母Lovelightもビッグデインヒルとして馬名登録されました。

3.対策方法

上記のように「父デインヒル」のほうの「母Love Light」を指名(登録)されたにもかかわらず、
「タガノラブパワー」に変換されたままですと間違った集計を行うことになります。

対策方法として、現在の「母Love Light」のご登録を以下のように訂正して下さい。

(A)母名+母母名で登録する
母Love Light母母Sweet Soul Dream
下記(B)での登録をお願い致します。
なお、2004/07/20 16:00時点で「母Love Light母母Sweet Soul Dream」と
ご登録のグループの情報は、「ビッグデインヒル」に更新致しました。

(B)日本語母名で登録する
母ラブライトU
母ラヴライト

どちらの登録法でも構いませんが、登録されている表記が正しくない場合はうまく変換されませんのでご注意下さい。
特に日本語表記は「U」がつくものになるかどうかは未定(おそらく間違いないと思われますが・・・)ですので、
母名+母母名でのご登録を推奨致します。

2004/07/20追記
「母ラブライトU」ではなく、「母ラヴライト」が正しい表記となります。
間違った情報を記載して申し訳ありませんでした。お詫びして訂正させて頂きます。

4.ご確認頂く点

現在判明している、対象となるグループは以下のとおりです。

対象となるグループ:
母Love Lightをご指名のグループ

確認事項:
ご登録されている母Love Lightは「
タガノラブパワー」に変換されていると思われます。
この馬で間違いなければ問題ないのですが、もし別の馬でしたら上記3.に従い訂正してください。

--

この度は大変ご迷惑をおかけしまして申し訳ありませんでした。
もしなにかご不明な点や、おかしな点がありましたら至急お知らせください。

では、これからもPOG自動集計をよろしくお願いします。

POG自動集計 2004/07/11